YEAR ■ 2004 – 2009

AUTHOR

alfonso doncel

COLABORATORS

henri ritón

EXHIBITIONS

  • ■ 2005 Palacio de Camarena / Cáceres / Spain
  • ■ 2006 Estampa 06: XIV Salón Internacional de grabado y ediciones de arte contemporáneo / Madrid / Spain
  • ■ 2006 Museo Iberoamericano de Arte Contemporáneo (MEIAC) / Badajoz / Spain
  • ■ 2006 Casa Fernando Pessoa / Lisbon / Portugal
  • ■ 2008 Colegio Oficial de Médicos / Badajoz / Spain
  • ■ 2008 Palacio do Vimioso / Évora / Portugal
  • 2014 Huellas de G. Silveira / Diputación de Badajoz / Badajoz / Spain

CATALOGUES

  • ■ Catalogue Indicios. DL CC-32-2005. Edited by Colegio de Arquitectos de Extremadura. Cáceres / Spain (2005).
  • ■ La Raya. Edited by Indugrafic, SL. ISBN 84-88956-77-0. Badajoz / Spain (2006).Catalogue Estampa 06. Edited by Fundación Actillibre. ISBN 84-89050-28-7. Madrid / Spain (2006).
  • ■ Catalogue Huellas de G. Silveira. Edited by Diputación de Badajoz. DL BA-0065-2014. Badajoz / Spain (2014).

Pictorial series made in 2004 and the following years, composed by 4 pieces of 100 x 100 cm and 15 assemblies of four pieces each, made in mix technique on patinated table, with natural pigments on polymerized polyester, with pulverized marble, pigments and slate, to which were added glass microspheres to obtain gloss and texture.

Each assembly is composed by two light colour pieces, containing sculptures made for the series by the French goldsmith Ritón, in San Sebastién sur Loire; a piece in greens and blues and another one in a darker color, made with blackboard dust.

The complete assemblies series is composed by 60 pieces, 30 light, 15 green and 15 black.

Serie pictórica elaborada en el año 2004 y sucesivos, que consta de 4 piezas de 100 x 100 cms y de 15 ensamblajes de cuatro piezas cada una, realizadas en técnica mixta sobre tabla patinada, con pigmentos naturales sobre poliéster polimerizado, con carga de mármol pulverizado, pigmentos y pizarra, al que se le añaden microesferas de vidrio para obtener brillo y textura.

Cada ensamblaje consta de dos piezas de color claro, que contienen sendas esculturas elaboradas expresamente para la serie por el orfebre francés Ritón, en San Sebastién sur Loire; una pieza en tonos verdes y azulados y otra de color oscuro, elaborada con polvo de pizarra.

La serie completa de ensamblajes consta de 60 piezas, 30 claras, 15 verdes y 15 negras.

Homo sapiens is a fable which intends to inquire in the behaviour of today’s society, making reflexions on the accommodative gregariousness of our society and on the values and rules of the communities globalization, on the selfish and fragmentary attitudes generated by the Universalization itself. The animal, used in the fable is the ant, made – one by one – by the sculptor Ritón (France) in a universe of more than 200 unites.

Homo sapiens es una fábula que pretende indagar en el comportamiento de la sociedad actual, reflexionando sobre el gregarismo acomodaticio de nuestro entorno y sobre la globalización de los valores y de las reglas de las comunidades y, en contrapartida, sobre las actitudes egoístas y fragmentarias que genera la propia universalización. El animal usado en la fábula es la hormiga, elaborada -una a una- por el escultor Ritón (Francia) en un universo de más de 200 unidades.